01/30/2013

ラフカディオ・ハーン "The Story of O-Tei"

Wednesday Theater

"The Story of O-Tei" by Lafcadio Hearn

Retranslated and abridged English text by courtesy of Mr M. KUDO from the Old Stories of Japan site.

Play/download mp3 file

For reference, here's also the unabridged version (Text by Hearn)

Play/download mp3 file


にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

01/23/2013

芥川龍之介 A Story of Tigers

Wednesday Theater

"A Story of Tigers" by Ryunosuke Akutagawa,

English text by courtesy of Mr M. KUDO from the Old Stories of Japan site.

Play/download mp3 file

にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

03/23/2012

The Three Pots and a Greedy Man

Whimsical Friday

The Three Pots and a Greedy Man

A folk tale from Japan (it's been quite a while since I last podcast one of these tales).

Text translated by Masahiro KUDO who runs the Old Stories of Japan site.

Play/download mp3 file


にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

11/05/2011

[Advisory] Sei Shonagon's Pillow Book dramatized as a thriller on BBC radio!

I'm a regular listener of BBC's Play of the Week podcast. This week's radio drama is a thriller based on Makura no Soshi by Sei Shonagon. Sounds familiar? Well, it's more like an adventure story loosely based on the characters in the book including Sei Shonagon. At least the conceit is interesting. Access the following site and have a listen. This episode is available only for the next seven days or so, so hurry up!

http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/ptw

にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

08/15/2011

敗北を抱きしめて Introductionより

Embracing Defeat (Introduction, excerpt) by John W. Dower.

I read this book (not aloud but silently) back in 2000 or 2001, and found it to be exceedingly interesting for its incongruity. Here's what I mean. The author's viewpoint is succinctly summarized in the Introduction, and this audio excerpt covers most of it. This narrative itself contains some elements of incongruity. The incongruous stance of the United States toward occupied Japan and its government, the flop-flop of Japanese leaders and the masses, and the strange union between the victor and the vanquished that the author describes as "an embrace" of Japan and the U.S. The author analyzes the incongruity on America's side in a predictably logical manner, and there is little that is mysterious or defies comprehension in that narrative. It is the Japanese reaction to defeat that is tougher to crack. So, the author departs from his usual approach of historical studies and attempts to fathom the psyche of the Japanese in postwar years through numerous pieces of episodic evidence, which makes fascinating reading but inevitably gets incongruous with his stated historical perspective. It is as if the author was seduced by the material he was studying and at times lost sight of his stance. Those are the moments when I find this book most endearing.

The Grand Inquisitor will continue next Monday.


Play/download mp3 file


にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

08/05/2011

The Ogress in Adachi-ga-hara (安達が原)

The Ogress in Adachi-ga-hara. Text by Masahiro KUDO who runs the Old Stories of Japan site.

Play/download mp3 file

にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

07/04/2011

蛙 (芥川龍之介 原作)

An adaptation of a short story -- an Aesop-like fable -- by Ryunosuke Akutagawa. Text adapted and translated by Masahiro KUDO who runs the Old Stories of Japan site.

Play/download mp3 file


にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

06/24/2011

村上春樹 カタルーニャ賞受賞スピーチ 3/3

Play/download mp3 file

The Catalonia International Prize acceptance speech by Haruki Murakami, June 11, 2011. Part 3 of 3.

にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

06/22/2011

村上春樹 カタルーニャ賞受賞スピーチ 2/3

Play/download mp3 file

The Catalonia International Prize acceptance speech by Haruki Murakami, June 11, 2011. Part 2 of 3.


Part 3 will be posted on Friday.

にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読

06/20/2011

村上春樹 カタルーニャ賞受賞スピーチ 1/3

Play/download mp3 file

The Catalonia International Prize acceptance speech by Haruki Murakami, June 11, 2011. Part 1 of 3.
The speech was delivered in Japanese. The English translation has been borrowed from this site. I've found at least one other translation, and possibly there are some other versions by other volunteers. I liked the version used here because it seemed to carry the speaker's "voice" well enough.

Parts 2 and 3 will be posted in a few days.

にほんブログ村 トラコミュ 英語音読へ
英語音読